東側をぶらぶらと
浄光院Joko-in
紫陽花、今頃咲いているのでしょうか…。
湯の丸Yunomaruもそうなんですが、「もうちょっと遅くに長野に行けたらなぁ…」
長い石段を進むと
薬師堂。室町時代の建築物だとか。
◆
続いて
岩松院Gansho-in
21畳敷の極彩色の「八方睨み鳳凰図」(葛飾北斎)で知られているお寺さんです。
福島正則の菩提寺でもあります。
やせ蛙まけるな一茶ここにあり(1816年)
◆
松川Matsukawa沿いに上流へ
続
오부세 obuse에서
동쪽을 어슬렁어슬렁
죠코원Joko-in
자양화, 지금 쯤 피어 있는 것입니까….
뜨거운 물의 환Yunomaru도 그렇습니다만, 「좀 더 늦게 나가노에 갈 수 있으면…」
긴 돌층계로 나아가면
약사당.무로마치 시대의 건축물이라고.
◆
계속 되어
이와마쓰원Gansho-in
21첩부의 극채색의 「사방으로 눈을 돌려 살피기 봉황도」(가쓰시카 호쿠사이)로 알려져 있는 절씨입니다.
후쿠시마 마사노리의 보리사이기도 합니다.
말라 개구리 진데 잇사 여기에 있어(1816년)
◆
마츠카와 Matsukawa 가에 상류에
속